Catégories
UNESCO > 3 Culture > 3.30 Linguistique > Traduction
Traduction |
Ajouter le résultat dans votre panier Affiner la recherche
Article : texte imprimé
Corinna Gepner, Auteur |Quest-ce que traduire un texte littéraire ? Un travail de reconstitution ou dinvention ? Une exploration passionnante du travail de traduction avec son cheminement dune langue à une autre, ses interrogations et ses doutes. Plan de l'articl[...]Article : texte imprimé
Multi-Auteurs, Auteur ; Bernard Grasset, Auteur |- Traduire Rachel, poétesse et prêtresse de l'hébreu - Yaïr Biran - p.585-586 - Rachel et Tibériade - Bernard Grasset - p. 587-589 - Sur les rives de Tibériade - Rachel - p. 590-592 - "Un rouleau ancien" et la recherche du lointain - Bernard [...]Article : texte imprimé
Danièle Robert, Auteur ; Gérard Bailhache, Auteur |Lire La Divine Comédie de Dante, c'est reprendre les questions fondamentales qui accompagnent l'histoire de l'Humanité. Chaque époque se l'approprie. La nôtre n'est pas en reste comme l'illustre une nouvelle traduction de l'Enfer, proposée par D[...]Article : texte imprimé
Barbara Cassin, Auteur ; Marc Launay, de, Intervieweur |« Lorsqu’on comprend qu’on ne se comprend pas, on commence à se comprendre. » La philosophe Barbara Cassin montre comment la traduction, ce « savoir-faire avec les différences », est un geste philosophique fondamental au service [...]